Мы создаём контент, в который влюбляются миллионы и стараемся делать жизнь лучше, ярче и добрее. Присоединяйтесь!

Трудности перевода за границей, или Берегите свою честь, мужики

Курьезы на отдыхе - нередкое явление. Вот и наш сегодняшний герой Дмитрий рассказал один смешной случай, после которого мужчина стал лучше изучать страну, в которую летит.

Это была его поездка в один европейский город. В то время там проходили какие-то спортивные соревнования, поэтому Диме с другом пришлось заселиться в очень простенький хостел, где даже утюг в первый день найти не удалось.

На второй день Дмитрий решает наконец проявить характер и найти горничную. Выходит в коридор, видит симпатичную женщину и спрашивает у нее по-английски: "Please give me an iron..." Но в дешевом заведении даже с языком было туго. Оказалось, что горничная на английском не разговаривает. На русском она, конечно, тоже ничего не понимала, просто стояла и хлопала глазами. И тут Дмитрий решает прибегнуть к языку жестов:

"Я старался изобразить утюг. Горничная с любопытством посмотрела на мои старания, как-то оживилась и немного подумав, махнула мне рукой, предлагая пройти за этим самым утюгом. Пройдя по коридору, мы остановились возле какой-то двери. Дама открыла ее ключом. Вот она - комната для глажки белья - радостно подумал я и вошел.

Короче, я сразу подумал, что что-то пошло не так. Комната была совсем не похожа на комнату для глажки белья типа тех, что есть в большинстве отелей в России: не было там ни утюга, ни гладильной доски. Это был обычный гостиничный номер с большой двуспальной кроватью. Осмыслить это странное несоответствие я не успел. Горничная зашла вслед за мной, закрыла дверь на защелку и встала напротив меня. Так мы и простояли какое-то время: я в в глубоком недоумении, она - в каком-то непонятном ожидании.

А потом мы посмотрели друг другу в глаза, и я с удивлением понял, что дама, которая стоит напротив меня на неприлично близком расстоянии, готова отдаться. Ситуация дурацкая - у меня настолько далеко идущих планов не было))) Стал соображать, что же это такое происходит и с чего все это началось. И тут до меня дошло, что мое изображение утюга на языке жестов - это когда два пальца сложены колечком, а рука выполняет равномерные движения на уровне бедер - поняли совершенно неправильно. Это уже потом я вычитал в интернете, что язык жестов вещь крайне неоднозначная и имеет множество национальных особенностей, а тогда всего этого не знал.

К счастью, до разврата дело не дошло. К моменту, когда произошла эта увлекательная история, я был женат, приобщился к ценностям семейной жизни, а мой моральный облик стабилизировался на высочайшем уровне."

Последнее, что запомнил Дмитрий, выходя из номера - удивленные и грустные глаза женщины, она-то рассчитывала на более интересное развитие событий)

А какие смешные истории приключались с вами на отдыхе в других странах?

https://femma.ru/post/4202/trudnosti-perevoda-za-granitsey-i...


Источник: Трудности перевода за границей, или Берегите свою честь, мужики
Автор:
Теги: граница перевод английский белье Время

Комментарии (0)

Сортировка: Рейтинг | Дата
Пока комментариев к статье нет, но вы можете стать первым.
Написать комментарий:
Напишите ответ :

Выберете причину обращения:

Выберите действие

Укажите ваш емейл:

Укажите емейл

Такого емейла у нас нет.

Проверьте ваш емейл:

Укажите емейл

Почему-то мы не можем найти ваши данные. Напишите, пожалуйста, в специальный раздел обратной связи: Не смогли найти емейл. Наш менеджер разберется в сложившейся ситуации.

Ваши данные удалены

Просим прощения за доставленные неудобства