Как в Тбилиси желают, чтобы в мире звали их государство?
Сама Грузия на грузинском языке так не называется. Именуется она на языке ее жителей - საქართველო - Сакартвело, то есть место, где живут картвелы (самоназвание грузин).
Название же Грузия закрепилось в русском языке еще в средние века, от персидского гуржи (волки). Так иранцы называли грузин еще со времен знаменитого царя Вахтанга Горгасали (V век н.э.), носившего, по преданию, шлем в виде волчьей головы. Гюрджами сейчас зовут грузин многие окружающие мусульманские народы - персы, арабы, азербайджанцы…
Русские, кстати, изначально звали грузин ГУРзинами (так они названы еще у Афанасия Никитина в его Хождении за Три моря). И только потом буквы переставились в современное ГРУзины.
Сами же грузины не просто хотят, а реально пытаются добиться международной смены названия своей страны. Чтобы их звали именно картвелами, а страну - Сакартвело.
"Сакартвело" означает "Земля картвелов", то есть жителей Картли - области нынешней Восточной Грузии. Именно Картли вместе с Колхидой (страной, где мучился прикованный к скале Прометей и откуда Ясон выкрал золотое руно) составили в V-IV веках до нашей эры историческое ядро страны, ставшей впоследствии Грузией.
Neue Zuercher Zeitung недавно
Несколько лет назад МИД Грузии просил многие дружественные страны перейти на новое название - «Сакартвело». Однако тогда откликнулась только Южная Корея, а в 2018-м году - после рассмотрения Комиссии литовского языка – к ней присоединилась Литва.
"Это уникальный жест со стороны Литовской Республики, приуроченный к столетию восстановления независимости Грузии и создания Первой Демократической Республики, которое мы празднуем 26 мая 2018 года", -
И вот уже два года как официальный Вильнюс все время путается — у него Грузия то «Грузия», то «Сакартвело».
Грузины в благодарность тоже стали звать Литву по-другому - Летува (Lietuva). Причем Литва не требовала изменения своего названия, поскольку в таком случае с этой просьбой пришлось бы обращаться к множеству славянских государств.
Что касается столетия это самой «независимости» Грузии, то возникла она в мае 1918 года в результате распада Российской империи - по наущению Германии и при ее покровительстве. Целью было избежать нашествия Турции, которая, впрочем, к тому времени уже отняла у Грузии некоторые территории, в частности, мусульманский Батуми, а также Карс, Ардаган, Озургети, Ахалцихе, что потом частично возвращала советская власть.
26 мая в итоге и была провозглашена, заметим, Грузинская, а не Сакартвелская Демократическая Республика.
Любопытно, что еще в 2010 году Грузия обращалась к Литве о переименование страны не на Сакартвело - а на "Георгию" (Georgija). Тогда литовцы не нашла юридических или научных оснований для изменения названия в литовском языке.
А вот западные европейцы зовут грузин как раз именно георгианцами (georgians). По одной из версий, это название пошло от распространенного среди грузин культа Святого Георгия. По другой - от греческого названия - георгианцы, т.е земледельцы (гео - земля). Или же - это все то же искаженное персидское гуржи.
Вообще кампания за переименование Грузии в «Джорджию» началась в 2005 году и первые, кого попросили грузины, - были израильтяне. Сейчас на иврите страну допустимо называть и "Грузия", и "Георгия", но первый вариант является предпочтительным из-за того большого притока мигрантов СССР 70-х годов.
Кампания по переименованию активизировалась после войны с Россией в августе 2008 года. Просьбы от официального Тбилиси называть страну "Георгией" получили, в частности, Япония и как раз Литва. Японцы согласились сразу же, а министр иностранных дел Григол Вашадзе обещал тогда «уничтожить термин Грузия».
Название "Грузия", кроме русского, иврита и балтийских языков, распространено в венгерском и эстонском (при этом в родственном им финском - Георгия) и во всех славянских языках (в частности, в польском, сербском, чешском), а также почему-то в шотландском гэльском (при этом в ирландском варианте - Георгия). По-английски, по-французски, по-немецки, по-испански, по-итальянски, по-гречески, на всех скандинавских языках Грузия называется "Георгия".
Вашадзе, конечно же, стоит на версии, что «Георгия» - это производное от греческого слова "георгос", означающего "землепашец", о чем уже было сказано выше. Эта версия больше всего льстит грузинскому народу, так как подчеркивает, во-первых, его трудолюбие, а во-вторых, - древность (раз уж название дано самими греками...).
Но, например, профессор Лондонского университета Доналд Рэйфилд, все же
Во времена Крестовых походов европейцы, услышав слово "гурдж" от арабов, сблизили его по созвучию с именем Святого Георгия (оно и впрямь происходит от греческого "землепашца"), который, как они знали, особо почитается на Кавказе. Так и родилась (в XI-XII веках) "Георгия".Реклама 29
Русские путешественники произносили это слово на свой лад. Как это было удобнее славянскому языку. Таким образом, любимая Вашадзе "Георгия" и нелюбимая им "Грузия" - это, по сути, одно и то же слово, просто по-разному искаженное в разных языках.
А теперь - самое главное. Ясное дело, что все эти выкладки нисколько не заботят официальный Тбилиси. Грузины ставят перед собой не историко-лингвистическую задачу, а исключительно - политико-символическую. Как напоминает тот же Доналд Рэйфилд, "Таиланд просил не называть себя Сиамом, а Эфиопия - Абиссинией, потому что этими названиями пользовались оккупационные режимы". У слова "Грузия", по словам Рэйфилда, есть нехорошие коннотации, связанные с подчиненностью Российской империи и СССР.
Признавая за Грузией, равно как и за любой другой страной, ее безусловное суверенное право называться так, как ей хочется, нельзя не отметить несколько "но".
Во-первых, название "Грузия", как уже было сказано, не русское, а славянское. "Георгия" режет славянское ухо, ее неудобно произносить славянскому рту (даже Святого Георгия на Руси еще в седой древности переименовали в Юрия), и русский империализм с советской оккупацией тут ни при чем.
Во-вторых, политические комплексы, как бы глубоки ни были их исторические корни, - это сложности комплексующего, а не тех, кто его окружает. Германия (которая вообще-то Deutschland, как известно) не возражает, чтобы французы называли ее Алеманией (Allemagne), а финны - Саксонией (Saksa) (алеманны и саксы - ближайшие соответственно к франкам и финнам германские племена). Швеция не имеет ничего против того, чтобы финны называли ее Руотси (Ruotsi - от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija - от племени кривичей), а по-фински - и вовсе Веняйя (Venäjä, - по-видимому, от племени венедов).
В антироссийском раже грузин год назад поддержал Петр Порошенко, который предложил МИД Украины начать переговоры с Тбилиси о смене официального названия Грузии на "Сакартвело".
Ведь сами украинцы - ныне главные любители переименовать все и вся. Даже "мать городов русских" не пожалели.
Они обратились в американские государственные учреждения, чтобы согласовать новую английскую транскрипцию Киева. И совет географических названий США это в свое время утвердил утвердил – Kiev ныне правильно пишется как Kyiv.
Теперь, похоже, ждем, когда на американских картах появится Сакартвело. Тем более что после этого уже никто не перепутает штат Джорджия с государством Грузия.
Спасибо за проявленный интерес к статье. Благодарю за лайки!
Комментарии (0)